anakapri

Pisanje je moj život, prevođenje i novinarstvo moje radno iskustvo, a priroda vječni žar motivacije. Po struci sam profesorica hrvatskog i francuskog jezika i književnosti te magistrica ekonomije, prava i politika Europske unije. Tijekom posljednjih 22 godina okušala sam se na raznim područjima: radila sam u IT korporaciji, prevela sam deset knjiga, pisala sam za nautičku industriju, turizam, književne i kulturne časopise te političke stranke. Spremna sam na svaki izazov kako bi sve što želite izraziti svojim klijentima i partnerima za vas uobličila u najbolju viziju na naše zajedničko zadovoljstvo. Obratite mi se s povjerenjem!

napisala anakapri
01.12.2014 0

http://ogranakmaticehrvatskeuzadru.hr/wp-content/uploads/2014/11/ZADARSKA-SMOTRA-4_2014.pdf

U četvrtom broju Zadarske smotre za 2014. godinu izašao je moj prijevod ulomka iz knjige Erica Edelmanna Isus govoraše aramejski napisane na francuskom jeziku. Ovaj kanadski teolog propituje neka od bitnih značenja današnjeg službenog kršćanstva poput “grijeha”, “pogreške”, “puta” i objašnjava u svome nadasve nadahnutom eseju da je većinom s aramejskog prevedeno mnogo toga krivo.

Čitaj dalje

napisala anakapri
14.12.2014 0

http://www.kupiknjigu.com/p/divlja-misao/3643/

Evo i nove moje zbirke. “Divlja misao” nastajala je nekoliko godina. U ovu zbirku uvrstila sam tri ciklusa: Ognjenku, Vučicu i Koštanu. Ognjenka se bavi prirodnim promjenama, vrtlozima klimatskih promjena u jednoj osobi, Vučica se bavi životinjama i kako njima kolaju velike strasti, a Koštana se prisjeća nekih dalekih sjećanja i onih koja tek ulaže detaljno, jedno po jedno, u svoje kosti.

Čitaj dalje

napisala anakapri
07.12.2013 0

Na predstavljanju moje zbirke pjesama “Čelični vuk” govorili su: recenzent dr. sc. Branko Bošnjak, predsjednik Društva hrvatskih književnika Božidar Petrač i dramska umjetnica Doris Šarić-Kukuljica koja je krasnoslovila stihove. Predstavljanje je bilo u ugodnome prostoru Francuske medijateke u Zagrebu.

Prilog snimio, uredio i režirao: Krešimir Švajcer

U prosincu 2013.

napisala anakapri
19.01.2015 0
napisala anakapri
19.01.2015 0

Ilustracija-vatra1  Imigranti su djeca podijeljenog doma. Književnici kolektivno osjećaju duboku odgovornost da nam približe idejne dvojbe suvremenih selitelja. Esej se oslanja na književno iskustvo hrvatsko-američke književnice Nede Mirande Blažević-Krietzman, zagrebačke dramske autorice s londonskom adresom Tene Štivičić, Osječanke njemačkog podrijetla Ivane Šojat-Kuči te njemačke Hrvatice Jagode Marinić. Za te četiri autorice kretanje je postalo način života. Svaka od njih pripadnica je prostornog doma gdje se rodila i može ga prihvatiti kao svoj ili ga može, poput Erazma Roterdamskog, proširiti na cijeli svijet.

 

U doba kad se uvelike raspravlja o mnogostrukosti identiteta, kad nam mediji i informatičke inovacije nameću bezgraničnost identifikacija, postavlja se lako vrlo zbunjujuće stanje: čemu valja pripadati, čemu pripadamo, a čemu želimo i ne želimo pripadati?

Prostorno je moja domovina Hrvatska. Međutim, već od trećeg koljena, ono što smatram domovinom svojih pretkinja i predaka, svoje vjerske pripadnosti i nacionalne određenosti, upada u zamku mnogostrukog identiteta. Naime, preci mi dolaze iz Mađarske, Francuske, iz same Hrvatske; neki su seljačkog roda, drugi građani i učitelji. Sa čime se mogu, a sa čime želim poistovjetiti?

Jednaki problem identifikacije prostornog, idejnog i duhovnog identiteta muči i nacionalne manjine u nekoj stranoj zemlji i njihove potomke, bilo da se radi primjerice o djeci Nijemaca u Hrvatskoj ili djeci Hrvata u Njemačkoj. Zatim je tu i duhovna pripadnost idejnih imigranata koji odlaze na intelektualno usavršavanje u inozemstvo te tamo ili ostaju ili se vraćaju. U kojem trenutku postaju dijaspora bilo za zemlju boravka ili za onu u koju se vraćaju?

Kanadska znanstvenica Daphne Winland u svojoj knjizi “We are now a nation: Croats between Home and Homeland” (2007., Toronto University Press) smatra da se radi o izgubljenom hrvatskom identitetu, te da pripadnici dijaspore teško uspijevaju definirati hrvatstvo. Znanstveni skup Immigrants and Homeland (2002., Dubrovnik, u organizaciji Instituta Ivo Pilar iz Zagreba) došao je do sličnih zaključaka. Imigranti su djeca podijeljenog doma. Taj njihov dom prostorom je dvojak: prvo onaj u kojemu žive, a drugo prostor iz kojega su krenuli. Ideja doma ima i šira značenja. Neodrediva je (dok je prostor doma odrediv) i za svaku jedinku drukčija.

Književnici kolektivno osjećaju duboku odgovornost da razjasne te idejne nedoumice. Hrvatska književnica Neda Miranda Blažević-Krietzman (r. 1951.) smatra da je ideja doma međuprostor. Njezina junakinja u romanu gostuje kao gošća-predavačica u Americi i o svomu iskustvu strankinje te o iskustvu lika imigrantice piše knjigu “Američka predigra” (1989.). Pred sam raspad Jugoslavije piše o predrasudama koje stranci gaje o Jugoslaviji, a koje Jugoslaveni imaju o Americi. Piše i o predrasudama prema komunističkim zemljama u globalu. Opisuje lik Čehinje, političke emigrantice u Americi. Čehinja Bela nalazi sebe u Americi gdje se njezine ideje ne progone. Ona je dakle našla ideju doma, koliko god i dalje čezne za onom prvotnom domovinom, a koja joj nije dopustila duhovni razvoj.

„Ali Bela nije lovina. Nije ni lovac. Ona je oboje. Strankinja u ovoj zemlji stranaca. Ali za razliku od drugih, ona svoje „tuđe“ ne želi otopiti u zajedničkom loncu.“

Glavna junakinja njezina romana, za razliku od Bele, ne nalazi svoj idejni dom u Americi. Ona smatra da književni posao nameće svojim radnicima da idejni dom, odnosno pripadnost književnom prostoru, nalaze posvuda – i u domovini (u vlastitoj književnosti) i u dijaspori (u stranim književnostima).

„A književnost je i meni, kao tolikima, ostavila u nasljeđe pretežak zadatak: traženje sudbine kao mjesta, kao vremena. Je li to hodanje po već utisnutim tragovima, ili moj korak može utisnuti vlastite stope?“

Druga hrvatska književnica i dramaturginja Tena Štivičić (r. 1977.) piše o kapitalističkom Londonu u svojim kolumnama “Odbrojavanje” (2007.). Jedna je od pripadnica odlivenih mozgova na usavršavanju u Velikoj Britaniji. Piše o multinacionalnom i multivjerskom megalopolisu Londonu gdje su predrasude o prostornim domovinama postale bolesno rastezljive (Istočna Europa je primjerice preširok pojam desetak nacionalnih država koje se sve stavljaju pod isti nazivnik okružja jednakih društvenih vrijednosti).

Podijeljeni dom ove suvremene dramske spisateljice nalazi se na prostoru stvaralaštva, London, gdje je njezin idejni dom, i na prostoru moralnih vrijednosti, Hrvatska, osobna domovina utjelovljena u samom prostoru. Stvaranje prevladava – autorica živi u svome idejnom domu, ali ne osjeća bolnu nostalgiju političke emigrantice, već lakom i jednostavnom autoironijom problematizira višestrukost identiteta i konstantnu raširenost predrasuda.

Pripadnost idejnom domu karakteristika je pisanja i sljedeće autorice, Jagode Marinić (r. 1977.), potomkinje hrvatskih imigranata i rođene Njemice. Autorica na njemačkom jeziku piše roman “Bezimena” (2007.), potragu za svojim prostornim i idejnim identitetom i domom. Protagonistica romana traži vlastito ja; ne uspijevajući ga imenovati, razdjeljuje ga na trojaku ličnost: noćnu, dnevnu i pripovjednu junakinju. Autorica ne svjedoči svjesno o zemlji svojih roditelja, već tek u nekim odlomcima razaznajemo sklonosti junakinje prema svojoj drevnoj prošlosti: pripadanju hrvatskom prostoru. Ona traga za duhovnom domovinom, za samoostvarenjem i za samospoznajom.
Njome ne dominira bolna nostalgija političke emigrantice, niti slatkasta nostalgija imigrantice-studentice, a ne zamara ju ni pripadanje domovini književnih stvarateljica. Bavi se isključivo prostorom vlastitoga ja i prepušta se domovini vlastitoga duha – međucarstvu.

„A gdje ostaje međucarstvo? Kamo strpati ono što čovjek osjeća, a ne vidi? U uzaludnost? Onda to uopće ne bi trebalo da bude. Postoji slutnja međucarstva, postoje ljudi, koji moraju imati pojma o onome što se dogodilo ljudima poput moje Bezimene, koja bi morala vidjeti da je stvarnost, kakvu ona vidi, stvarna, nastala iz stvarnosti kakvu vidi navika. Svaki pojedinac nosi u sebi slutnju međucarstva.“

Hrvatska književnica Ivana Šojat-Kuči (r. 1971.) bavi se u “Unterstadtu” (2009.) međusvijetom “drugosti”: nacionalnom manjinom Nijemaca u doba dva svjetska rata. Cjepka i rasteže šutnju kojom je bila obavijena porodica njezine protagonistice tijekom četiri generacije. Radi li to da bi objasnila težak položaj nacije koju se smatrala neprijateljem samo zato što je imenom pripadala napadačima? Radi li to da bi objasnila da protagonistica prostorno ne pripada gdje se zatekla ali idejno da?

Naime, sve četiri generacije nisu Nijemci uzurpatori, oni su miroljubivi sugrađani maloga gradića prve polovice 20. stoljeća. Međutim, njihova drugost ih i idejno raseljava iz prostora doma. Oni postaju idejno neprihvatljivi, prostorno neprihvatljivi, te gube tlo pod nogama. Oni više ne pripadaju nijednoj domovini. Zadnja u nizu, protagonistica, nema domovine, jer je disfunkcionalna obitelj svoju nepripadnost pohranila u šutnju. Junakinja je kći domovine Šutnje. Ona je u sebi raseljena i u mjestu i u vremenu.

„Stvari su se davno okončale s obje strane. Nema više smisla. Odgađanje istine isto je što i laganje. Baka je trebala znati, tako barem mislim. Pred njezinim je Bogom to divovski grijeh, ta šutnja, zauzdavanje bijesnih konja koji su joj se propinjali u glavi.“

Bilo bi učinkovito zapitati se sva već navedena pitanja koje su si postavile autorice. Preuzele su, bez preispitivanja, spol kojemu pripadaju, dakle taj danas vrlo kontroverzan identitet nisu dovodile u pitanje. Zatim su sve odreda uzele kao datost i nezamjenjivu činjenicu prostor svojih predaka u kojemu su se zatekla rođenjem. Iako su problematizirale prostor doma, ipak su sve prihvaćale da načelno njemu i pripadaju.

Neda Miranda Blažević-Krietzman prihvatila je prostor doma i nije željela pripadati tuđemu, ali je svome osjećaju pripadnosti dodala i duhovnu dimenziju, odnosno pripadnost književnoj domovini. Tena Štivičić dodala je svome prostoru doma duhovni dom stvaralaštva i svjesno ga ograničila na jedan grad London, koji je postao sinonim duhovnog doma.
Ivana Šojat-Kuči problem je odvela nešto dalje. Ona, naime, u svojoj protagonistici prikazuje ono što su joj rekli čemu treba pripadati, saznala je čemu je ona doista pripadala, a naposljetku je izabrala čemu želi pripadati. Poistovjetila se sa pripadnošću “drugosti”, a svoj i prostorni dom i duhovnu domovinu svela je na Zagreb, svjesno zaboravljajući svoju pripadnost dualnoj dimenziji nacionalne manjine u većinskom narodu.

Jagoda Marinić naznačila je konačni cilj pripadanja. Njoj u tekstu nije bilo važno pripada li njezina junakinja ovom ili onom prostornome domu, niti iz kojeg duhovnog doma proizlazi, već je odlučila da je prvi i krajnji dom sjedište ideje o samome sebi. Konačni cilj svakog pripadanja trebala bi biti duhovna domovina same osobe. Osoba mi morala pripadati samoj sebi.

Prema tome, svatko od nas pripadnik je prostornog doma gdje se rodio i može ga prihvatiti kao svoj ili ga može, poput Erazma Roterdamskog, proširiti na cijeli svijet. Zatim mu slijedi faza podijeljenog doma, gdje se često sukobljavaju prostor i ideja te se sam čovjek odlučuje želi li tražiti duhovni dom.
Ukoliko ga nađe, taj vrt treba obrađivati, kako piše Voltaire, da bi izrastao u pravi idejni odnosno duhovni dom i da bi težio prema vlastitoj definiciji domovine. Najbolje bi bilo da se sve te dimenzije poklapaju: da na istome prostoru pronađemo i duhovnu domovinu te da osnažimo svoje duhovno sebstvo da koegzistira u te dvije domovine. Međutim, najčešće je ipak tako da svi mi bivamo u onom čistilištu, odnosno u podijeljenom domu, gdje se duhovna i prostorna dimenzija nas samih stalno sukobljavaju.

Budimo dakle suosjećajni prema onima oko sebe. Najvjerojatnije i oni, kao i mi, trudbeno uzdišu u nekoj vrsti „drugosti“.

 

Ana Kapraljević

Objavljeno u: Hrvatski iseljenički zbornik, 2011.

napisala anakapri
11.10.2013 0
napisala anakapri
11.10.2013 0

MER14 Edo Maajka, Remi iz „Elementala“ i Marchelo de Facto ponovno su se okupili oko Marchelovog drugog albuma „Puzzle shock“ kako bi ponovili uspješnu suradnju u feachurinzima. Njih troje su kao predstavnici svojih nacija prvi Bosanac, Hrvatica i Srbin koji su na prostoru bivše Jugoslavije napravili suradnju u hip-hop muzici.

A.K: Kako ste se odlučili snimati zajedno featuringe?

Marchelo: To sam igrom slučaja započeo ja. Možda je bilo prerano, ali po meni nije bilo prerano. Bili smo svjesni da ćemo čuti razne komentare na to, ali ja nisam odgovoran za efekt. Meni se svidjelo što rade Elemental i Edo, preko neta smo se upoznali, došli ljude u goste, napravili pjesme i to je postao prvi album na kojemu ima suradnje iz bivše Jugoslavije nakon rata. Elemental i ja smo našli potpuno neutralnu temu. Dok sam s Edom ušao baš u nešto što treba reći, trebao je na toj pjesmi biti i El Bahaati, da imamo Srbina, Hrvata i Bosanca, ali smo se nešto mimoišli oko termina. Poprilično smo svjesno ušli u to, reći će netko da širimo tržište, ali reći će ti Edo da nije baš profitirao od koncerata u Srbiji, a ja nisam imao još ni jedan ovdje. Edo je govorio iz točke gledišta nekoga kome se to dešavalo ispred kućnog praga, a ja sam govorio kao netko tko je bio prvi Srbin koji je došao u Tuzlu nastupati, jer je bio pozvan. Zašto ja ne bih ispričao kako je bilo u Tuzli i kako su me ljudi primili? Bio sam svjestan da će ljudi reći pa dobro Edo je vidio, a ti nisi vidio; nisam ni pričao o svojem ratnom iskustvu. Baš naprotiv, govorio sam o tome kako je ružno da pametuju ljudi koji nemaju to iskustvo. Srbija je prepuna takvih koji sjede u fotelji i truju. I danas čujem da je dobro što se desila ta pjesma, jer se imalo što za reći.
Edo: Ja sam s Elementalom radio, a Mirela što jest jest pjeva bolje od 99 posto drugih žena sa scene. A što se tiče Marchela, odjednom čuješ momka koji ima slovo, koji ubija, i odmah sam htio raditi s njim. Mnogo mi je ljudi već na početku prigovaralo zašto idem raditi s njim. Nisam htio nikakvo bratstvo i jedinstvo, što je glupost. Želim raditi s čovjekom koji dobro radi i kad čujem njegov album da mi to bude poticaj i da ja napravim još bolji. Mislim da je baš Marchelo jedan od onih ljudi koji to u meni pobudi. Jako mi je drago da sam napravio tu pjesmu, jer ona govori i iz mog i iz njegovog stajališta ne toliko o ratu koliko o stvarima koje su dovele do rata i o poslijeraću. Nije mi uopće žao. Na novom albumu mi gostuje Ajs Nigrutin, koji je isto takav MC koji me navede da budem bolji. Repere gledam i kao ljude i kao one koji imaju vještinu, ako mi se sviđaju zvat ću ih na album Na drugom albumu sam imao Franckyja, jer je bio daleko ispred ostalih. Treći album radim i uopće me se ne tiče hoću li imati pet Srba na albumu ili tri Hrvata, već mogu li oni doprinijeti da moja pjesma bude puno bolja.
Marchelo: Ne zazivamo mi bratstvo i jedinstvo, to nikome ne treba, ljudi se ne trebaju grliti i ljubiti ako ne žele, ne moraju se voljeti, ali bi mogli da se ne mrze.
Edo: Nije samo to. Ja jedva čekam da Marchelo i Ajs Nigrutin i sve što valja u Srbiji se počnu slušati ovdje. To stvara veću i bolju scenu i veći broj kvalitetnijih albuma. Nisam jedan od onih koji se boji konkurencije.
Remi: Što se tiče suradnje Elementala s Marchelom, bila je to situacija u koju smo Shot i ja uletili totalno neočekivano. Čula sam Marchelovu pjesmu «Snoviđenje» i jako mi se svidjela. Otišli smo tamo na blef, skupili stvari u ruksak, nismo znali ni tko će nas dočekati ni kako će se odnositi ljudi prema nama. Našli smo tamo ljude koji ne razmišljaju na nacionalnoj bazi, koliko imaš novaca i kako si se obukao, već smo imali jednu jedinstvenu premisu koja nas je vodila, a to je bila muzika. Dokazalo mi je to kako je hip hop jači i od nacionalnosti, i od rata, i od rata i da ta muzika može napraviti neke stvari koje drugi kanali ne mogu. Slažem se s Edom da je kvaliteta užasno presudna u izabiru ljudi s kojima ćeš raditi, i da, konkurencija te tjera naprijed, ne bojiš se drugih ljudi, već te nečiji tekst može inspirirati da napišeš svoj tekst.
Edo: Meni je gušt kad odem u Mostar i kad meni dođu i Srbi i Hrvati i Muslimani i kad repam «Mater vam jebem» i kad se svi deru zajedno na kraju te pjesme, jer su shvatili poantu.
Remi: Što se tiče suradnje s Edom, kad sam čula Edinu pjesmu «Déjà vu» tekst te pjesme je bio toliko jak, došla sam u studio, napravili smo refren u nekih dvadeset minuta i dan danas mogu reći da mi je ta pjesma i «Bekstvo» koju smo radili s Marchelom su dvije od mojih najdražih pjesama na kojima sam gostovala i radila. Ti ljudi su iz mene izvukli ono najbolje.

A.K: Koju poruku i ideje želite prenijeti kroz rap danas?

Marchelo: Ja ne želim biti neki hip hop filozof, ali ne želim biti ni hop budala. Poruke i inspiracije su sve živo. Otvoriš prozor i vidiš, da, ovo bi moglo biti pjesma što ih je više kome se to sviđa meni je draže, ali nije da se previše trudim da se svidim svima.
Edo: U početku kad sam radio prvi album bilo mi je glavno iskustvo izbjeglice, to mi je bio život. Sad mi je osnovni smisao i cilj rapa ismijavanje nacionalizma. Nema smisla da repam o ženama, jer nemam žene, imam jednu ženu. Ali socijalna situacija, prijatelji koji me okružuju, i okolina u kojoj se nalazim stvara u meni jedan stav koji prenosim svojim pjesmama. Osnovna stvar koja se prenosi kroz svaki moj tekst, tužan ili smiješan, je u biti politika i kritika nacionalizma koji se prenosi kroz politiku na Balkanu i što on donosi.
Remi: Ono što ja želim prenijeti je zapravo ono što mi svi znamo, ali nitko o tome ne priča. Mi u Hrvatskoj nismo narod koji ima buntovnički impuls, uvijek smo bili pod nečijom čizmom i naučili smo se šutiti. Ono što ja radim i ono što moj bend radi jest da uzimamo svakodnevne teme i stvari koje svi poznajemo i preokrenemo u gledište koje je sarkastično, ironično i frustrirano iz bunta. Nećeš napraviti trinaest pjesama kako je sve super, jer nije sve sretno i super. Napraviš album koji govori i o socijalnim problemima i o nečemu lijepom, ali ipak je tu jedna buntovnička linija koja je važna. Ne opterećujem se time da radim revoluciju i rađe idem na mala vrata, ne želim davati ljudima sve na pladnju, poentiraš određenu stvar i napraviš od toga sprdnju i ljudima će to ostati u glavi.
Marchelo: U Srbiji svi sve pričaju, ništa nije tajna samo nitko ništa ne poduzima. Sve što konstatiram da je ružno, pokušavam da se u pjesmama vidi i neko rješenje, makar nagovještaj. Jer ako bunt ne nudi nikakvo rješenje, onda to nije bunt već glupost koja nema pozadinu. Kao recimo smeta me što narodnjaci zarađuju više od repera pa se eto bunim.
Edo: Napravio sam pjesmu «Prži» i shvatio da isti ljudi koji idu na koncert Thomsona i koji su veliki Hrvati idu i na koncert Cece. I vole ju na isti način na koji vole Thomsona. A na ulici će vidjeti nekog Srbina i psovat mu. Tako nešto sam ismijao u toj pjesmi, a na kraju 60 posto ljudi koji su čuli tu pjesmu nisu ju shvatili. Čovjek o kojem pričam u toj pjesmi i ono što osuđujem je prihvatio tu pjesmu.
Marchelo: Evo baš pjesma «Senke» koju smo maloprije slušali s mog novog albuma je taj mentalitet. Slušaju kod nas i Cecu i Alku Vujicu u isto vrijeme, ali su svi veliki Srbi kad je miting. Nitko ne zna ništa kazati o pravoslavlju, o porijeklu svog imena, prezimena, o folkloru, o književnosti, o kulturi, ali znaju izaći na miting i tamo su veliki Srbi, a poslije može Alka, može Ceca. To su ljudi koji nemaju svoj stav i imaju ispran mozak.
Remi: To saznanje te zapravo boli i ljuti i onda iz toga izlaze dobre pjesme.
Marchelo: Ja se ne osjećam odgovoran za tri idiota koji se napiju i odu gađati hrvatsku ambasadu. Prvo ne vidim u tome velikog čovjeka, a kamoli velikog Srbina.

A.K: Kako vas prihvaća publika na prostoru bivše Jugoslavije i kako se distribuirate na tržištu?

Edo: Sviram već dvije-tri godine u Bosni, Hrvatskoj i Sloveniji, u prosincu ćemo imati koncert u Beogradu i Novom Sadu. Svi su mi koncerti puni, imam široko tržište. Za Marchela publika u Bosni više zna nego što zna za njega publika u Hrvatskoj. U Hrvatskoj je dosta zatvoreno tržište. Mislim da će se to razbiti preko MTV Adria ove godine, ljudi će čuti pjesme i prepoznati kvalitetu.
Što se tiče distribucije u Bosni nisam prodao skoro niti jedan original, ali sam prodao bar pedeset ili sto tisuća pirat CD-a. Što mi je rekao momak koji radi kao pirat. U Hrvatskoj solidno prodam, a u Sloveniji malo, jer je Slovenija malo tržište. Ali u Sloveniji ljudi jako dobro reagiraju i nisu opterećeni.. Jedva čekam da Marchelo i Ajs isto tako dođu, najviše mi je žao Slovenaca, jer njih malo ljudi razumije, recimo Entoko kojeg da ljudi razumiju svakako bi ga slušali. Potrebno je za Marchela da ga čuju u Hrvatskoj, za Elemental da ih čuju u Sloveniji i da oni dođu na gostovanje.
Marchelo: Što god želiš napraviti na Balkanu moraš ubaciti i socijalni faktor. Garantiram da svatko tko sluša hop u Srbiji ima Elementalov i Edin album kod sebe. Od milijun kardinalnih procjena Bassivity Musica je da se Edin album izda kao dupli. Narod kod nas nema naviku da kupi disk. To je stvar mentaliteta: podržavaju piratizam. Ljudi koji bi se trebali truditi da ti albumi dobro izgledaju, da privuku kupce, se ne trude dovoljno. Talentirani ljudi to pokriju talentom, ali bi, ako izuzmemo umjetničku vrijednost, trebalo od tog posla napraviti proizvod. Slažem se s Edom da bi MTV Adria trebao spojiti tržišta.
Edo: Ne može se živjeti od prodaje albuma kao što ljudi u Njemačkoj prodaju 100-200 tisuća albuma. Ti živiš od nastupa. Mi smo Marchela zvali u Tuzlu ljudi su ga zapamtili. Bitno je otići nastupiti prvi put i ako valjaš ljudi će te zvati i dalje.
Remi: Sve je u biti na tebi. Koliko si ti spreman uložiti u svoje nastupe, i u svoje slobodno vrijeme, u vrijeme što sjediš u kombiju na putovanju do mjesta u kojem nastupaš. Što se tiče Elementala i Slovenije bilo je Novo Mesto, sad će bit Ljubljana u desetom mjesecu, u Bosni smo odsvirali u Sarajevu, Tuzli i u Mostaru. Ljudi su najviše čuli ovaj zadnji album i moramo se ponašati kao da nam je prvi. Jedini problem koji postoji kod nas je da distribucija i izdavačke kuće moraju srediti zakonske odnose između zemalja na ovom prostoru i da izdavačke kuće odluče da postoje i druga tržišta na kojima one mogu plasirati svoj proizvod.
Edo: Ali evo kako da Marchelo izda album u Hrvatskoj? Vodio sam Ajs Nigrutina, isto srpskog MCja u Menart. Ali prvo pitanje koje su meni ljudi postavili, iako ga svi slušaju, jest kako ćemo mi njega ovdje promovirati. «Prvi srpski reper kod nas», kakva je to promocija, što sad uvoziš Srbe ovdje? Ali to nije bitno. Zašto? Jer Marchela u Bosni u kojoj ima razloga da ga se mrzi zbog rata, se više uvažava nego devedeset posto bosanskih MCjeva.
Marchelo: Problem je u tome što postoje ljudi koji nisu mladi i na kojima svijet ne ostaje, ali koji sjede i dirigiraju i tu bi se trebala napraviti smjena generacija na vodećim položajima. Jer mi smo imali problema oko «Bekstva» kad je trebalo izaći u Hrvatskoj. Ljudi ne žele puštati «Bekstvo» iako je Elemental hrvatski bend. Najgore je kad se muzika stavlja na posljednje mjesto. Najnebitnije je o čemu je pjesma i je li to dobro ili loše, već je li se zove bekstvo ili bijeg.
Remi: Gubimo se na marginama.

A.K: Koji vam je sljedeći album?

Edo: Ja radim novi album «Stigo čumur». Izaći će početkom trećeg mjeseca, zatim još jedan album s bendom.
Marchelo: Novi album «Puzzle shock» izlazi za mjesec dana u Srbiji, a početkom sljedeće godine izlazi zbirka priča.
Remi: Elemental radi na novome albumu, kad će izaći ne znam. Kako me primi inspiracija da stvaram. Idemo na koncerte i sviramo. Moj životni moto je: ako želiš nasmijati boga reci mu da imaš planove, stoga ja ne planiram.

Intervjuirala: Ana Kapraljević

02.10.2005., Zagreb, Morris studio, Preradovićeva 32

napisala anakapri
25.09.2014 0
napisala anakapri
25.09.2014 0

                                                                                                       Simbol današnje žene

 

 

Achillée                                     Često čujemo, čak i u današnje moderno doba, da su žene zmije. Ili pak da je žena ženi zmija. Kad se želi reći da je žena zla, dvolična, gadna, kaže se za nju da je zmija. Zašto se onda za muškarce ne kaže da je muškarac gušter, da je muškarac muškarcu salamander, ili da je zao muškarac poput kameleona? Otkuda proistječe ta opsjednutost zmijama kao o zlim bićima? I zašto se govori isključivo o ženskoj zloći kao nečemu nadnaravnom i čudesno moćnom?
Još jedno pitanje: sa čime se današnja žena može i mora poistovjećivati, te u kojoj simbolici da pronađe utjehu?

Majku Zemlju zovemo ženskim imenima u gotovo svim indoeuropskim jezicima. Ona je „majka svega što se miče“ (Sarparajni) u Indiji, a simbolizira ju zmija. Na Srednjem istoku, prije islama, značila je zmija simbol mudrosti (Ophion), jer razumije tajnu života. U Grčkoj i najpoznatijem grčkom proročištu starog vijeka, Delfima, podignut je hram maternici (delphos), a i opet simbol koji ovdje prevladava je zmija (Gaea), jer ona, svojim presvlačenjem kože, razumije mijenu života, odnosno ponovno i ponovno se rađa. Simbol kozmičkog stvaranja u Kelta bilo je zmijsko jaje koje je rodio zmaj ⁄ zmija(Ouroboros).
Zmija je dakle, prije kršćanstva, značila nešto pozitivno, stvarateljicu. To i danas vidimo u još danas aktualnom alkemičarskom znaku ljekarne, jer je zmija značila i mudrost, a time i iscjeljenje.

Ako na zmiju gledamo tako, ne možemo, a ne primijetiti da je današnja, kao i ondašnja žena sve to. Žena je majka, ona je mudra u liku bake, majke i babice, razumije tajnu života kao primalja, liječnica i biologinja. Svaka žena posjeduje maternicu, duhovnu i tjelesnu, kojom stvara, mjesečno prati mijenu života, presvlači se konstantno iz života jedne situacije u drugu situaciju, razumije ponovno rađanje i ideje i djeteta. Svaka u sebi nosi jaje stvaranja, bilo da je to kakav kozmički projekt astronomičarke ili fizičarke, mikrokozmičko otkriće kemičarke ili biologinje, bilo da se radi o arhitektonskom čudu arhitektice ili elektrotehničarke. Žena danas plete, šije, kuha, piše, sadi, računa, slika, gradi.

Problem s današnjim ženama jest jedan jedini: one izgubljeno, često bezglavo, slijede neka ponašanja nazivana muškima. Često bivaju neljubazne, osorne, grube, oduzimaju si blagost i nježnost, želeći izgledati strože i ozbiljnije. Mlade žene danas ne gledaju naći uzore. Dostupno im je sve, pa se tako i ponašaju. Većina, naravno. Odjevaju se mnoge kao da ni ne posjeduju ženstvenost. Gube time ono što doista jest bit svake žene: moralnost, toplina, ljudskost. Jednake te karakteristike mogu se pridati i muškarcima. Uzori koji bi ih navodili na velikodušnost, odgovornost, obrazovanje, takve uzore one ne prepoznaju, a ako ih i prepoznaju, smatraju ih zastarjelim vrijednostima. Međutim, neke su vrijednosti s razlogom vrijednosti, jer su se takve potvrdile u svakome dobu i poretku iznova.

Žena ženi je prijateljica, sestra, kolegica, ljubavnica. Žena nije samo ona koja rovari protiv drugih žena, jer tu odliku posjeduju i muškarci u svojim društvima. Mnoge stare, umirovljene gospođe jedinu utjehu nalaze u svojim ženskim prijateljicama. Mnoge zaposlene majke utjehu pronalaze u svojim dadiljama, majkama, kćerima. Pa zašto dakle žena ženi ne bi bila zmija, ali u pozitivnom shvaćanju tog simbola? Budimo jedna za drugu stvarateljice i prijateljice.

Međutim, onog što nam danas nedostaje, a tek smo se nedavno duhovno i materijalno osamostalile, to je samopouzdanje i samosvjesnost.
Ako promatramo odlike zmije kao životinje, ona je tiha, neprimjetna, samozatajna. Ona jede samo kad mora i dugo biva na jednom obroku, i dva tjedna katkad. Zmija napada samo kad je napadnuta, većinu vremena se skriva. Nastojmo ne biti mirne i nezamjetne. Nastojno biti mirne i samozatajne kad nam to odgovora, kad nas to čini sigurnijima u sebe.
Preslikajmo, međutim u sebe, karakteristike i jedne druge životinje – vučice. Vučice imaju životnog partnera, kao i većina žena danas. One rađaju i odgajaju svoje mlade, poput nas. No one posjeduju nešto što mi zanemarujemo. One su oštre, promišljene, kontroliraju napad, snažno se bore, usavršavaju sve svoje osjete. Vučica je uostalom i vrhovna božica pretkršćanske Europe. Otud sve te priče o vukodlacima. Ljudi su nekad cijenili karakteristike vukova i željeli ih oponašati. Zašto dakle mi žene danas ne bismo bile snažne i oštroumne, vjerne i brze poput vučica, a istovremeno mirne i samozatajne poput zmija? Zašto ne bismo postale žestoke i tihe istovremeno?

Budimo samopouzdane, mudre i snažne, a poistovjetimo se sa svakom nam dragom životinjom i nastojmo barem djeličak svog života biti onoliko savršene koliko to samo životinje mogu. Jer, životinje se nikome ne ispričavaju zbog toga što su životinje, niti se osjećaju manje vrijednima. Ni žene ne bi smjele osjećati ništa drugo osim da su savršene samo stoga što su divna i potpuna živa bića u svoj svojom punini. Konačno, svoju slobodu da stvaraju, obrazuju se i budu prisutne u današnjem društvu, trebale bi oživjeti u odgovornosti stalnog samopoticaja na postajanje što boljom osobom.

napisala anakapri
29.09.2014 0
napisala anakapri
29.09.2014 0

casablancaBrko

                    Postoji mala vrtna restauracija, spremna da pod grozdenim busenima skrije svoje goste od socijalne slojevitosti, ali i da ih utopi u rijetku tajnovitost koja više gotovo ne postoji u ovom novom, izmijenjenom Zagrebu.
Brko je sjedio skriven pod žbunjem, slušajući trambunjanje tramvaja sa Savskog mosta, misleći kako je znakovito izabrao baš ovo mjesto za posljednju čašu vina. Brko se namjeravao ubiti, a Sava je bila romaneskni odabir za tako delikatno svršavanje velikog dopisnika.

– „Popit ću ovu čašu, a onda u boj!“ – podigao je teatralno ruku, a konobar, navikao na ekspresivnost lokalnih pijanaca, samo je zakolutao očima.
Brko je znao svršavati. Od svog je života učinio niz završenih svršetaka. Prvo je razumno razložio sam sebi da je Mađarica htjela samo brak, a njemu se sjeme još nije sijalo. Bio je daleko premlad za potomstvo. I to još s Mađaricom! Ona bi ga varala već za godinu dana, koliko je pohotna bila svaka njezina nježna nit. A Ilonka je bila prekrasna, morao joj je priznati, prisjećao se. Tanka, blijeda, vatrena kao vreli izvor. Žestokih bedara, živopisnih psovki, nezasitna, nezasitna…
Vratio se u Zagreb, pokisao. Kiša je padala, ma što padala, lijevala, želeći ga valjda kazniti što nije natrpao desetak kučića u slobodarsku kobilu mađarskih prerija – Ilonku. Znao je on takve.
A znao je i da je privlačan ženama. Oduvijek su ga zvali Brko, s razlogom. Imao je pun, čvrsti, lički brk kojime se osobito ponosio. Bio je stamen, vitak i crnomanjast. Crnoputast u zvjerinjaku prozirnih bijelih kokoški. Baš su se ovi Zagrepčani mogli nositi s njegovom visokom brdskom pojavom!
Znao je, sve je on to znao – i dobro koristio. Nakon Ilonke tješila ga je pokorna Marica, tiha na javi, a i u krevetu. Bezlična. Brzo mu je dojadila. To zapravo ni nije bilo žensko čeljade. Blaga, plaha ovčica, to je bila Mara. Bilo mu je žao zaplakane Mare kad je uzeo kovčeg i sjeo na vlak za Split. Gledala ga je, sjeća se tog pogleda punog boležljivog nerazumijevanja.
Jedno vrijeme lovio je sofisticirane inozemne nasljednice po Jadranu. Bilo je takvo vrijeme. Učio se kulturi i prenemaganju od nabujalih frigidnih mačaka koje su iz dosade širile svoje „vidokruge“. Podučavale su ga glumatanju. Te su mačke znale dobro glumiti. Ali nakon Ilonke, znao je da su tek vrhunske glumice, ništa više, pa mu je i to dosadilo.
Ponekad je (ali samo ponekad) njegov krevet bio prazan. Prevrtao se po krevetu, umetao poplun među noge i sanjao o nekom biću koje bi bilo ono nešto, jedinstveno, koje bi ga nagnalo na vjernost, koje bi ga probudilo da piše zaljubljene sonete, kupuje bukete, troši svežnjeve papira na srcedrapateljna pisma.
Međutim, kako da im povjeruje? Sve su one željele zaraditi, ovako ili onako. Sve su žene prevrtljive, rekao mu je davno otac. Kako su samo vješto namještale svoje zadnjice, pa ga njima trzale, slučajno baš, dotakle ga da mu se sve zavrti, da mu dođe da izgubi pamet, ovdje na ovome asfaltu. Ili su htjele da se on za njih „pobrine“. Pa bi mu, onako plodne, nametnule cijelo leglo pačića koji grakću u smjeru funkcije, novonastale i nenadane – oca. A ne, nije se Brko dao tako lako uhvatiti. Bježao je, svaki put iznova, mijenjao adresu, bio inozemni dopisnik za komunističku štampu po cijelome nekadašnjem Paktu. Bio je u tome čak i dobar.
Francuskinje tek! Lažnih li gusaka! Prijetvorne, frivolne, koketne, histeričnih glasova i nekog neartikuliranog cičanja, da je par puta poželio ošamariti ih. Crnkinje i mulatkinje, Španjolke, znale su biti mazne i ugodne; uživao je na njihovim prsima punima razumijevanja. Gladio je njihove zagasite crne kose i osjećao se snažan i nejak, obožavan i voljen među njihovim predivnim toplim prstima.

Jedne zimske nedjelje pušio je cigaretu na glavnome osječkom trgu. Vani je carevao vjetar, težak, slavonski vjetar koji zadire pod sve slojeve odjeće. Ispred tramvaja u daljini hodale su dvije tanke nožice pod masivnom bundom. Ušla je u isti restoran. Naručila jaja, kruh i votku. Čuo je njezin tvrdi glas, ogrezao od hladnoće po kojoj je već satima hodala – bila je promrzla. Napola se okrenuo i promatrao ju u ogledalu na zidu. I dalje je bila omotana u ogrtač, gledao je kako se trese, izgledala mu je tako krhko. Pomalo se pobojao svoje želje da ju zagrli i zagrije.
Nakon nekog vremena odgurnula je bundu i obrazi su joj počeli poprimati boju. Jela je mirno, bez žurbe, pogledavala ostale goste pa opet spuštala pogled. Nokti su bili obojani crvenim lakom, onda u modi, ali kao da je lak nagrđivao njezinu nježnu pojavu. Prstenje joj je donekle nalikovalo.
Nešto se nećkao, ali je ipak odlučio djelovati.
– „Slobodno?“ – upitao je i odmah sjeo do nje. Pogledala ga je, sasvim rezignirano, promotrila cijelu pojavu, polako prožvakala i izustila:
– „Nisam Vam dopustila da sjednete. Molim Vas udaljite se ili ću biti prisiljena pozvati konobara.“
Shvatio je to kao dio njezinog koketnog šarma (sve su one namiguše!) i nastavio sjediti. Gledala ga je netremice, a onda snažno, kako nikada ne bi očekivao od nje, viknula: „Konobar!“
Konobar se sletio do lijepe neznanke.
– „Ovaj neuljudan gospodin odbija ustati iako je samovoljno sjeo za moj stol. Učinite nešto.“
Tolika hladnoća, čak prezrivost, miran kontroliran glas. Shvatio je to kao osobnu uvredu, ali se pristojno ustao, platio i otišao iz kafića. Koja žena! Koja prepotencija! Još je dugo ljutito hodao Tvrđom, ni ne osjećajući ledenu hladnoću u cipelama.
Lijepa neznanka, a da to Brko nije znao, u međuvremenu je otišla do hotela, otuširala se, malo odrijemala i preodjenula se za večeru. Sreli su se oči u oči, ulazeći u hotelsku salu za večeru. Bili su smješteni u istome hotelu i nije bilo mnogo gostiju. Bilo je logično da će jedno drugome praviti društvo. Njemu je bilo logično.
– „Oprostite za ono ranije, gospođice.“
– „Gospođo.“ – odrješit ispravak.
– „Oprostite, gospođo. Jeste li možda spremni večerati sa mnom?“ – tiho je rekao.
– „Možda… ako obećate biti pristojni.“ – i dalje odrješito.
– „Obećajem.“

Sjede, jedu, promatraju se. Poput životinja. Prvi put uočava da su joj oči beskrajno plave. Duboke, inteligentne. Osjeća da ga ogoljuje, shvaća ga jednim pogledom. Ne zna joj ni ime. Ali zna, u tome trenu zna – ona je njegova sudbina.
– „Kako se zovete, gospodine?“
– „Ante. Zovu me Brko. A Vi, gospođo?“
„Tatjana.“
Zar ona popušta stisak? Moja Tanja, već je moja, znam to, iako stisak još nije popustila, iako ne znam hoću li ikada ugledati osmijeh na njezinome licu, moja malena Tanjuška, moja…udana Tanja?! Tek tada zamjećuje burmu na njezinoj ruci.
– „Udani ste?“ – gleda ju zbunjeno. (Da, rekla je gospođo.)
– „Jesam.“ – odgovara ona mirno. I po prvi put, pomalo pomiče zastor obrane sa svojih zjenica.
Govori o mužu, djeci, poslu učiteljice, o kolegici u toplicama koju prati preksutra do Zagreba, pa odlazi natrag kući, osjeća da ona često odlazi od kuće. Govori mu tihim povjerljivim glasom, ispijaju vino, otvara se pred potpunim neznancem. Ona govori, on ne čuje do kraja, gleda u male ruke, u čvrsta usta, u kosu podignutu u punđu, pomišlja kakva joj je kosa kad je raspletena, gleda okovratnik, visoko dignut da se tek tračak vrata nazire, gleda, gleda, gleda…
Sutradan šeću Tvrđom. Oslanja se na njegovu ruku, on drhti. Nikada nije drhtao zbog žene, ne, nije nikada, zaklinje se samome sebi. Postaje dječak. Poželi ju poljubiti, suzdržava se. Pokušava ju što manje dodirivati, boji se – ostat će bez nje; ona će opet sagraditi bedeme.
Navečer, nakon večere, tiho kucanje na vratima sobe. Otvara, gleda ga njegov anđeo.
– „Uđi.“ – počinje drhtati.
– „Došla sam… jer… lijepo je s tobom. Drukčije. Zavodljivo. Ne mogu ti puno dati… a tebi to ni ne treba…“ – govori sebi u bradu, mrmlja nešto. On ju konačno ljubi. Pronašao je drugi dio svog para. Zar ljubav može biti toliko lijepa, pita se.
Dodiruju se, razodijevaju, liježu na svoju meku postelju, nema nikoga. Boji se i dalje, da ona ne uzmakne, otkriva u sebi neku novu nježnost. Miluje ju kao malenu košutu, baš mu tako izgleda – Tanjuška košuta. Tanke nožice, tanke ručice, moje malo medeno klupko, tepa joj veliki zavodnik, potpuno se prostire pred tom nježnom, a snažnom ženom.

Prvi put je u ovoj restauraciji sjedio nekoliko mjeseci kasnije upravo sa Tanjuškom. Imala je narančastu ljetnu haljinu, smijala se, sasvim pomlađena zbog njihove tajne ljubavi. Tajna Tanja, tajnovita, bajkovita, nestvarna, daleka, uvijek pomalo udaljena, neopipljiva, time tim više uzbudljiva, sputana nekim nepoznatim čovjekom kojega nije nikada vidio.
Kakav je bio njezin muž? Nikada nije saznao. Vraćala se uvijek utvari u nepoznati stan, spuštala pogled, odijevala odgovornost majke i supruge, ponovo krasila ruke mnogobrojnim prstenjem, otprije odloženima na noćni ormarić njegovog momačkog stana, postajala daleka, dalja i od planina. Gledao ju je kako izlazi iz automobila, gledao je tanke pete, prčkanje po torbici u potrazi za ključevima, uvijek ista silueta tajne Tanje.
– „Zašto se vraćaš?“ – stoput je zaustio i odustao pod njezinim pogledom. Tanja nije dopuštala razgovor koji nije imao svršetak. Uvjeti su postavljeni davno. Ona ih je bila postavila, znao je to. Ona je znala da ima tek nekoliko sati tjedno koje smije posvetiti samoj sebi, svojem tajnom tamnom muškarcu iz svojih snova; znala je da je ljubav prognana na margine; pomirila se s time.
Njegova sudbina bila je tuđa žena. Sva toplina koju je drugim ženama oduzimao, sva ljubav koju su mu poklanjale, sada je ljubav njemu bila uvjetovana. Nikada ju neće nazvati svojom. Nikada ju neće smjeti posjedovati.

Jedno jutro, sasvim obično, najobičnije sumorno zagrebačko kišno jutro, koje je moglo nalikovati i jutru londonskog predgrađa, otvara novine i saznaje da njegove Tanje više nema. Stradala je u prometnoj nesreći. S nepoznatim neznancem, koji je nosio ime „Tanjin muž“, uputila se nekamo, a Brko ne zna ni gdje ni kada ni kako da ju otprati.
Otišla je bez pozdrava, ostavila ga suhog, a on, što da radi zavedeni zavodnik? Kako živjeti bez malog klupka koje je svojim neposjedovanjem, tajnom ljubavlju, zaposjela njegovo srce?

Ana Kapraljević