My new translation from French to Croatian – Historical study about origin and presence of death penalties by M. Monestier

15 seconds

Important book for just one reason: to see how horrible humanity is toward their own members. To be “human” could be easily translated as terrible and unspeakable.

French version: https://www.amazon.fr/Peines-mort-Histoires-techniques-ex%C3%A9cutions/dp/2862743321

Croatian version: http://www.alfa.hr/artikl/info/5c35ac26a9799d497929686f

anakapri

Writing is my life. My working experience consists from translating and working in journalism. Nature is for me an eternal ardour of motivation. I am a Professor of Croatian and French language and literature and I have a master from economy, law and politics of European Union. Last 22 years I tried to work in different fields: I worked in IT corporation, I translated ten books, wrote for nautical industry, tourism, literal and cultural journals and political parties. I am ready for every challenge so I could express for your partners and clients your greatest vision and that we could both be very satisfied with the written material. Contact me with confidence!

There are 0 comments .

Leave a Reply